sobota, 22 lutego 2014

Czarownica z Funtinel - Albert Waas

Powieść Czarownica z Funtinel to niesamowita opowieść o losach dziewczyny, która posiada zdolność widzenia duszy człowieka. To ona oraz niezwykła uroda, sprawiają, że Nuca żyje poza społeczeństwem, a niemal każda jej z nią styczność kończy się tragicznie. 

Świat Książki
Ta książka zachwyciła mnie swoim językiem, opisami, historią i przyrodą. Trzymała w napięciu przez cały czas. Drżałam na myśl o tym, co za chwilę może się wydarzyć. Nie zakończyła się po ostatniej stronie, jeszcze długo będzie się wierciła mi w głowie i zaprzątała moje myśli. Muszę przyznać, że tak dobrej książki pod względem warsztatu pisarskiego i pomysłu, nie czytałam już bardzo dawno. Czarownica z Funtinel trafiła u mnie na półkę – wybitne.

Bohaterkę poznajemy, kiedy jest jeszcze dzieckiem. Płowowłosa i zielonooka dziewczynka przykuwa wzrok nie tylko swoją urodą, ale i radosnym podejściem do życia. Wraz z ojcem żyje w lesie poza wioską, jest blisko związana z naturą. Posiada dar zjednywania do siebie ludzi,  przede wszystkim mężczyzn. Wśród kobiet budzi niechęć i zazdrość.  Uwielbia kąpiele w potoku, jest jak rusałka z mitów i baśni.

Zachwycające opisy przyrody górskiej i lasów Siedmiogrodu napisane pięknym językiem stają się drugim bohaterem powieści. Góry oszałamiają swoim urokiem, są groźne i momentami nieprzewidywalne. Należy być ostrożnym, żeby nie zatracić się w tym pięknie i nie spaść gdzieś ze skał. Tak naprawdę, miałam wrażenie, że to odbicie osobowości Nuci. Ona również swoim wyglądem zawraca w głowie mężczyznom, co sprowadzało na nich śmierć.

Czarownica z Funtinel Alberta Waasa to prawie 900 stronicowa księga. Wydanie polskie posiada piękną, delikatną okładkę z postacią jasnowłosej dziewczyny w wianku na tle lasu. Lekko rozmazane kontury sprawiają, że całość wygląda tajemniczo i trochę magicznie. Książka uważana jest za jedną z najlepszych w dorobku autora, ale  dopiero w 2013 roku doczekała się przekładu z węgierskiego na polski i trafiła na półki w księgarniach.

Wpis bierze udział w wyzwaniu Historia z trupem.

6 komentarzy:

  1. Zaciekawiłaś mnie tą pozycją, ale niestety nie ma u mnie w bibliotece. Zapiszę sobie na listę do przeczytania i może nie zapomnę o niej :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ciesz się, jakby co, mogę Ci wysłać:) jak jej nie znajdziesz nigdzie.

      Usuń
  2. Oooooo zaciekawiłaś mnie tą pozycją, postaram się ją gdzieś dorwać :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Polecam,przeczytałam , a pod koniec delektowałam się jej opisami. Bardzo ciekawie Irenka Makarewicz przełożyła na polski i na pewno będę jeszcze wracać do "Czrownicy z Funtinel"

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Masz rację, aż wstyd, że ani słowem nie wspomniałam o osoby, która tak świetnie przełożyła. Bo niestety czasami przekład może książkę zabić.

      Usuń

Podziel się swoimi przemyśleniami na temat wpisu. Dziękuję za komentarz:)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...